


Поэзія Арменіи съ древнѣйшихъ временъ до нашихъ дней. 1916
Bъ переводѣ русскихъ поэтовъ: Ю. К. Балтрушайтиса, К. Д. Бальмонта, А. А. Блока, академика И. А. Бунина, Валерїя Брюсова, Ю. А. Веселовскаго, Ю. Н. Верховскаго, Вячеслава Иванова, Федора Сологуба, В. Ф. Ходасевича, С. В. Шервинскаго и др.; подъ ред., со вст. очеркомъ и прим. Валерія Брюсова.
[Москва]: Изданїе Московскаго Армянскаго Комитета. — [4], 523, [1] с. — 26,5 × 18,7 × 4,2 см.
У коленкоровій палітурі. Незначні потертості та забруднення. Позначки олівцем. Дарчий напис: «Дорогій Елі Соловей на згадку про дводенні читання пам’яті і на свідчення поваги і любові (батьківської) Сава Голованівський 11.1.88 р. Київ».
Книга має наукову, історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес.
Естімейт
600 — 800 $
Інформація
Рідкісна антологія вірменської поезії у перекладі знаних російських поетів — К. Бальмонта, О. Блока, І. Буніна, В. Брюсова, Ю. Веселовського, В. Іванова, Ф. Сологуба та ін. Редактор видання, Валерій Брюсов (1873–1924), разом з Ю. Веселовським, був активним популяризатором вірменської літератури у тогочасній Росії. До збірки увійшли зразки народної поезії та пісень, епос, поезія Середньовіччя, нова поезія російських і турецьких вірмен.
Провенанс: дарчий напис: «Дорогій Елі Соловей на згадку про дводенні читання пам’яті і на свідчення поваги і любові (батьківської) Сава Голованівський 11.1.88 р. Київ».
Соловей Елеонора Степанівна (Гончарик; нар. 1944) — український літературний критик, літературознавець. Доктор філологічних наук, професор. Член Національної спілки письменників України.
Голованівський Сава Овсійович (1910–1989) — український письменник, поет, драматург, прозаїк, перекладач. Автор численних поетичних збірок, романів «Тополя на тому березі» та «Корсунь». Серед перекладів на особливу увагу заслуговує блискуча інтерпретація поеми Дж. Байрона «Дон Жуан».
(044) 279 09 03
(044) 270 50 79
м. Київ вул. Володимирська, 5
DYKAT@UKR.NET