Dukat Icon

UA

login
photo 0
photo 1
main photo
arrow-left
Лот #38
arrow-right

Сьвяте письмо Старого і Нового Завіту. 1906


Мовою русько-українською / пер. П. Кулїша, І. Левіцького, І. Пулюя.

У Віднї: Виданнє Британського і заграничнього біблїйного товариства. — 825 с., 249 с. — 24 × 15,8 × 4 см.
У шкіряній палітурі з орнаментальним тисненням. Титул відновлено. Футляр. Незначні потертості та забруднення.
Видання має наукову, історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес.

Естімейт

1 000 — 1 200 $

Інформація

Перше повне видання Біблії українською мовою вийшло 1903 року. Роботу над перекладом розпочав український письменник, фольклорист, етнограф, мовознавець, перекладач, критик, редактор і видавець Пантелеймон Куліш (1819–1897). Невдовзі до нього приєднався Іван Нечуй-Левицький (1838–1918), а згодом вони залучили до роботи Івана Пулюя (1845–1918) — відомого вченого-фізика, який мав глибокі богословські знання. У 1881 р. Новий Заповіт у їхньому перекладі було видано Науковим товариством ім. Шевченка у Львові. Робота ж над Старим Заповітом тривала, але 1885 року, під час загадкової пожежі на хуторі Мотронівка рукопис згорів. Переклад довелося розпочинати заново, завершив його І. Пулюй уже після смерті П. Куліша.

phone

(044) 279 09 03

(044) 270 50 79

location

м. Київ вул. Володимирська, 5

email

DYKAT@UKR.NET