


Игорь князь Сѣверскій. Слово о пълку Игорєвѣ: поэма въ двѣнадцати пѣсняхъ / перевелъ съ древне-русскаго Николай Гербель. 1881
*Санкт Петербург: Типографія М. М. Стасюлевича. — Изданіе шестое. — 143, [1] с. — 21,4 × 14,2 × 1,2 см.* В індивідуальній складеній («мармуровий» папір, шкіра) палітурі. Потертості та незначні забруднення. **Книга має наукову, історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес. Бібліографічна рідкість.**
Естімейт
350 — 400 $
Інформація
У передмові російський поет-перекладач М. Гербель (1827–1883)подає загальну характеристику видатної пам’ятки давньоруської поезії, наводить короткі відомості про історію її відкриття та перші видання, викладає історію походу Ігоря за даними літописів. В основі сюжету — сказання про невдалий похід руських князів під проводом новгород-сіверського князя Ігоря Святославича на половців у 1185 році. Значну частину авторської передмови займає аналіз перекладів поеми, починаючи з Катерининської копії кінця XVIII ст. Переклад самого М. Гербеля дістав високу оцінку сучасників і відіграв значну роль у популяризації «Слова о полку Ігоревім». Видання містить рецензію І. Срезневського на переклад М. Гербеля.
(044) 279 09 03
(044) 270 50 79
м. Київ вул. Володимирська, 5
DYKAT@UKR.NET